Difference between revisions of "ERepublik jargon/Українська"
From eRepublik Official Wiki
m (link correction) |
m (Andycro moved page ERepublik Jargon/Українська to ERepublik jargon/Українська without leaving a redirect: naming policy) |
(No difference)
|
Latest revision as of 19:31, 7 December 2018
Languages: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Тут зібрано різноманітні терміни, переважно англійською, доданий переклад на українську мову з поясненням.
0-100
- \o/ - Танець, радість в грі.
- 2-Clicker або Туклікер - Громадянин, який тільки тренується та працює.
A-J
- ATO - Противага політичному захопленню влади (ПТО). Також використовується абревіатура АТО.
- Account Sitting - ситуація, коли гравець передає свій логін і пароль іншому громадянину, щоб той працював та тренувався замість нього протягом невеликого періоду часу. Це заборонено і розцінюється як гра кількома персонажами. Термін походить від англійського "babysitting".
- Baby - бейбі - новий гравець.
- Baby boom- Бейбі-бум. Період, коли в гру приходить велика кількість новачків (термін застосовується як до цілого е-світу, так і для конкретної країни).
- BH- Battle hero - Герой Битви
- BHM- Battle Hero Medal - медаль Героя Битви
- Blocker - Громадянин, який балотується в конгрес без мети стати конгресменом, натомість "блокери" заважають проходженню небажаних осіб або ворогів у конгрес.
- Channer - ченнер - ім'я користувача з сайту 4chan. Ці користувачі часто є РТО-ерами. Одним з найвідоміших прикладів є Harvad University.
- Clone - клон - один з кількох нелегально зареєстрованих персонажів.
- CP - скорочення від Country President (президент країни)
- Dioist - діоїст - послідовник діоїзма.
- Goons - користувачі з сайту Something Awful. Багато з них прийшли в гру влітку 2008 року.
- Headless chicken - Безголова курка. Означає помилку 404. Термін використовується на всіх сторінках помилки гри.
K-S
- Kebabs або любителі кебабів - іспанське сленгове слово для позначення пакистанських жителів, популяризоване гравцем Kartalon.
- Matza - символ eРумунії
- Mods = Моди - модератори - зазвичай це члени ігрової , які добровільно слідкують за дотриманням правилгри і "нагороджують" гравців штрафними балами. Моди вищих рівнів можуть блокувати доступ гравцю у гру, якщо той порушив багато правил. Ці моди працюють в офісі гри, який знаходиться в Бухаресті.
- Monex - скорочення від Monetary market (валютний ринок). Також використовується термін MM.
- MPP - альянс (пакт про взаємозахист).
- MT - абревіатура від квиток.
- Multi - скорочення від мультиаккаунт; персонаж, якого створив інший користувач з метою нелегального заробітку/голосування.
- NE - абревіатура від головний ворог.
- o/ - Дай пять! - вітання, яке часто використовують в ігрових чатах на на каналах IRC.
- o7 - Привітання-військовий салют. Також використовують поєднання символів "O7", "o>", и "o/".
- obrazek - Це слово використовують, коли зображення, вставлене в газетну статтю, не відображається. З польської мови це слово перекладається як "картинка".
- Owner - Wiki. Використовується для позначення автора вікіпедії, який не дає змінювати його статті. Такі дії суперечать самій концепції створення Вікіпедії.
P-Z
- Pertamax - індонезійський еквівалент слова-мема Перший.
- PHX - абревіатура, раніше означала альянс Phoenix.
- PP - абревіатура від Party president - голова партії.
- PTO - Political Take Over - політичне захоплення влади. Спроба державного перевороту жителями однієї країни, які отримали громадянство іншої країни з метою захоплення влади.
- RW - абревіатура для слова Resistance war (повстання).
- Signed - використовується для завірення угоди, договору і т.д. Часто використовується в іншому значенні - як підтримання петицій на форумах і т.п.
- Singed - одруківка слова Signed (часто означає незгоду із вищенаписаним).
- Snipe - Процес голосування (переважно у виборах до конгресу) за 5 або менше хвилин до 24:00 за eRepublik-часом з метою гарантування перемоги потрібного кандидата.
- Sub - Саб - підписка на газету.
- Talking Bank - організація, яка залишає коментарі до статей.
- Two Clicker - див. 2-Clicker
- Wigs - персонал гри, відомий своїми "вечірками у перуках" і захопленням перуками .[1]
- Wiped - вайп - стан, коли країна повністю стерта з карти світу.
- Zombie - Зомбі - 1. Гравець, який не має своєї думки в грі. Переважно термін стосувався прихильників партії United States Workers Party. 2. Бот.
Жаргон версії 1
- Goldbeast - Золотий звір, або Танк
- Tank - Танк - Той, хто витрачає величезну кількість Gold на здоров'я протягом війн.
- Фортеця - Регіон, який був "укріплений" шляхом переїзду значної кількості населення з метою збільшити ціну атаки та захисну стінку регіону.
- Gifting - Гіфтинг - процес пересилання подарунків гравцю для збільшення його здоров'я.
Жаргон у версії бета
Через зміну геймплею у версії в1 деякі з термінів застаріли і вийшли з обігу.
- Belgiuming (бельжимінг) або Pulling a Belgium - Захоплення країни шляхом PTO, а потім - повна окупація шляхом оголошення війни.
- COOL CHANGES - збій в роботі серверів гри. Також - саркастичний термін для позначення багів. Тепер всі помилки замінені на безголову курку.
- Double Spaniard або Double Swede - принизлива назва іспанців або шведів.
- Giftbombing - гіфтбомбинг - передача подарунків солдатам, які зазнали поразки, аби завадити їм скористатись шпиталем.
- Jap - Південноафриканський образливий термін, яким позначають індонезійців.
- Pulling a Nave - вислів, що стосувався гравця Nave Saikiliah, першого "золотого звіра" еРеспубліки (під час війни США-Канада).
- Scrote - південноафриканський зохіст. Переважно використовувався як зневажливий термін щодо хорватський окупантів-зохістів.
- Zockyist (зохіст) - прихильник Zockyism(зохізма).