Difference between revisions of "ERepublik jargon/Portugues Brasileiro"

From eRepublik Official Wiki
Jump to: navigation, search
m
Line 28: Line 28:
 
*'''''[[MPP]]''''' - Aliança.
 
*'''''[[MPP]]''''' - Aliança.
 
*'''''MT''''' - Abreviatura de [[Moving ticket/Portugues_Brasileiro|Bilhete de Mudança]].
 
*'''''MT''''' - Abreviatura de [[Moving ticket/Portugues_Brasileiro|Bilhete de Mudança]].
*'''''Multi''''' - Short for [[Multi-accounts|multiaccount]]; a citizen account created by another citizen primarily used for cheating.
+
*'''''Multi''''' - Abreviatura para [[Multi-accounts/Portugues_Brasileiro|contas múltiplas]]; um cidadão que cria várias outras contas.
*'''''NE''''' - Abbreviation for [[Natural enemy]].
+
*'''''NE''''' - Abreviatura para [[Natural_enemy/Portugues_Brasileiro|Inimigo Natural]].
*'''''o/''''' - An internet high-five.  The act of high-fiving is such a joyous act that, after years of '''SCIENCE''', the internet high-five was created by students at MIT.  The proper response to someone offering you one of these internet high-fives is "\o",to return it.  This is usually seen in chat rooms and [[Community communication|IRC]], and are acceptable most occasions, including, but not limited to: making an awesome post, getting an awesome response, writing a good article, getting a promotion in the military, ranking up, winning an election, winning a battle, or saving your country from utter destruction. A high-five is usually reserved for happy occasions, so offering a high-five to a friend after hearing of his aunt's passing would be considered a ''faux pas'' in most circles.
+
*'''''o/''''' - Hi-five!, é um símbolo que representa a expressão americana highfive, com a letra O minúscula a representar a cabeça e a barra / ou \ a representar um braço levantado. O símbolo é usado para cumprimentar alguém, para o felicitar por um artigo, por um comentário ou uma resposta a determinada situação.  
*'''''o7''''' - An internet salute.  Other acceptable ways of saluting include, but may not be limited to: O7, o>, and o/
+
*'''''o7''''' - Saudação - Este é um símbolo em que se usa a letra O minúscula (o) e o número 7, para simbolizar uma saudação. A letra representa uma pessoa enquanto o número simula o gesto de continência de um soldado. Símbolo muito utilizado em conversações militares.
*'''''obrazek''''' - Word that appears when an image that has been inserted into an article but it doesn't appear. The word actually means means image or picture in Polish.  
+
*'''''obrazek''''' - Esta palavra pode aparecer em imagens inseridas num artigo, mas cuja a imagem não aparece. Significa "imagem" em polaco.
*'''''Owner''''' - Wiki. Used to describe a wiki author who is overly possessive about any changes made to his/her page, no matter how constructive the edit. This possessiveness usually goes against the spirit of the collaborative nature of a wiki.
+
*'''''Owner''''' - Wiki. Usado para designar um autor da Wiki que é completamente obsessivo sobre qualquer modificação que seja feita nas páginas por si criadas, por mais construtivas que sejam essas mudanças. Esta obsessão normalmente vai contra as regras de boa conduta e do espírito de cooperação que se pretende para estes projectos comunitários.
  
 
==P-Z==
 
==P-Z==
*'''''[[Pertamax]]''''' - Indonesian equivalent for the English eRepublik [[Wikipedia:Meme|meme]] '''''First'''''.
+
*'''''[[Pertamax]]''''' - Expressão indonésia utilizada para designar o primeiro comentário num artigo.
*'''''PHX''''' - Abbreviation of [[Phoenix]], the international military alliance.
+
*'''''PHX''''' - Abreviatura da aliança militar internacional Phoenix.
*'''''PP''''' - Abbreviation of [[Party president]].
+
*'''''PP''''' - Abreviatura para desingar o [[Party_president/Portugues_Brasileiro|Presidente do Partido]].
*'''''PTO''''' - Abbreviation for [[Political takeover]] in which one country performs a coup d'état upon another country during elections.
+
*'''''PTO''''' - Political Take Over - Termo utilizado para um acto de abuso democrático em que um grande grupo de pessoas que pretendem assumir a gestão, de forma hostil, de um partido político, do congresso de um País ou da própria presidência desse País. Esta acção é vista de forma negativa, uma vez que a maioria destas acções nunca têm motivações positivas, mas sim - em inúmeros casos - pretendem aproveitar-se de recursos de um país ou organizações.
*'''''RW''''' - Abbreviation for [[Resistance war]].
+
*'''''RW''''' - Abreviatura para Guerra de Resistência.
*'''''Signed''''' - Used when in agreement with the original post, often used outside of contracts for humorous effect; made famous on the Off-Topic forum after the forum was flooded with petitions.
+
*'''''Signed''''' - Expressão utilizada para indicar que se concorda com um determinado artigo ou com uma posição expressa num determinado comentário. Também utilizado quando o forum Off-topic foi inundado com petições.
*'''''Singed''''' - Common misspelling of ''Signed'', often used intentionally as a non-qualified signature.
+
*'''''Singed''''' - Erro de digitação de ''Signed'', muitas vezes usado intencionalmente para designar uma assinatura não qualificada.
*'''''Snipe''''' - The act of voting, usually in congress races, 5 or less minutes until 24:00 eRepublik time, in order to ensure a victory for a particular candidate.
+
*'''''Snipe''''' - Voto, normalmente para as eleições do congresso, feito nos últimos cinco minutos antes do reset com o intuito de assegurar para um determinado candidato uma vaga nas eleições ou vence as mesmas.
*'''''Sub''''' - Subscribe - refers to the act of clicking the subscribe button in order to receive a notification every time a new article is published in a particular newspaper (the one the subscribe button belonged to).  
+
*'''''Sub''''' - Subscrição - refere-se ao ato de asssinar um determinado jornal, passando assim a receber notificações de cada vez que um novo artigo é publicado.  
*'''''Talking Bank''''' - An [[organization]] that leaves comments or replies in topics.
+
*'''''Talking Bank''''' - Organização que faz comentários ou responde a artigos.
*'''Two Clicker''' - See [[2-Clicker]]
+
*'''Two Clicker''' - Veja [[2-Clicker]]
*'''''Wigs''''' - The eRepublik staff, well known for their love of wigs and ''wig parties''<sup>.[http://www.flickr.com/photos/egrenouille/page5/]</sup>
+
*'''''Wigs''''' - Membros da equipa do eRepublik, muito conhecidos pelo seu amor a perucas ou partes de perucas<sup>[http://www.flickr.com/photos/egrenouille/page5/]</sup>
*'''''Wig party''''' - Some eRepublik citizens claim server downtime is due to ''wigs'' holding [http://www.flickr.com/photos/egrenouille/page5/ wig parties]. This claim is supported by the site's slow loading times at 01.00-02.00/1 AM-2 AM Romanian time (UTC +2)
+
*'''''Wig party''''' - Alguns jogadores reclamam que os servidores se tornam lentos devido aos "partidos peruca". Esta queixa é suportada pela lentidão dos servidores nos períodos entre as 01.00-02.00 Hora Romena (UTC +2)
*'''Wiped''' - the act of one country being completely conquered by another.
+
*'''Wiped''' - Expressão usada para designar um país que foi apagado do mapa por outro ou outros países no decurso de uma guerra.
*'''''Zombie''''' -  '''1.''' A person who votes strictly for their party in the general election without regard to the candidate's competency. Coined to describe the [[United States Workers Party]]. '''2.''' A another name for a multiple account.
+
*'''''Zombie''''' -  '''1'''. Pessoa que vota apenas no seu partido, nas eleições para o congresso ou para a presidência da República, sem ligar sequer ao candidato específico ou à suas qualificações.
 +
'''2'''. Também usado para referir os casos de múltiplas contas.
  
== Version 1 Jargon ==
+
== Jargão da Versão 1 ==
*'''''Goldbeast''''' - See [[One:Tank|Tank]]
+
*'''''Goldbeast''''' - Ver [[One:Tank|Tank]]
*'''''[[One:Tank|Tank]]''''' - Someone who spends large sums of [[One:Gold|Gold]] on [[One:Wellness|Wellness]] packs during [[One:war|wars]].
+
*'''''[[One:Tank|Tank]]''''' - Alguém com grande poder militar e que gasta ouro e barras de energia durante uma guerra. "Tankar" é o acto de gastar ouro e barras de energia para lutar 80, 90 ou mais vezes durante uma determinada batalha.
*'''''[[One:Fortress|Fortress]]''''' - A region that has been fortified by it's controlling country by moving thousands of citizens to it in order to both increase the attack cost and the size of the wall.
+
*'''''[[One:Fortress|Fortress]]''''' - Trata-se de uma estratégia que, antigamente, podia ser utilizada, mas que agora já não tem qualquer efeito. Consistia numa estratégia em que se movimentava quase toda a população para uma ou duas regiões de um país, aumentando assim, consideravelmente, os custos para atacar essas regiões.
* '''Gifting''' - The process of sending [[One:Gift|Gifts]] to someone in order to increase their [[One:Wellness|Wellness]].
+
* '''Gifting''' - Processo de envio de presentes para alguém, de modo a que essa pessoa consiga aumentar a sua energia.
  
==Beta Jargon==
+
==Jargão da Versão Beta==
Due to game play changes in v1, some terms are out of fashion.
+
Devido às alterações processadas na Versão 1, alguns termos caíram em desuso.
[[File:ServerMaintenance.jpg|thumb|[http://www.eRepublik.com/attend.html Cool changes?]]]
+
[[File:ServerMaintenance.jpg|thumb|[http://www.eRepublik.com/attend.html Mudanças Porreiras?]]]
*'''''Belgiuming''''' or '''''Pulling a Belgium''''' - Taking over a country through a [[Political takeover]], and then having it annexed by war.
+
*'''''Belgiuming''''' ou '''''Pulling a Belgium''''' - fazer um [[Political takeover]] num país que depois é anexado por uma guerra.
*'''''COOL CHANGES''''' - Server downtime, taken from their default downtime page. Alternatively, a negative term for a bug or glitch. This has been replaced by the headless chicken screens.  
+
*'''''COOL CHANGES''''' - Expressão usada quando os servidores do jogo estavam em baixo. Também usada de forma pejorativo para referir erros ou falhas do jogo. Isto foi substituído pelo ecrã da Galinha Sem Cabeça.  
*'''''Double Spaniard''''' or '''''Double Swede''''' - Semi-derogatory term for a [[Spain|Spaniard]] or [[Sweden|Swede]].
+
*'''''Double Spaniard''''' ou '''''Double Swede''''' - Termo depreciativo para se referir aos jogadores espanhóis ou suecos.
*'''''Giftbombing''''' - Giving a [[gift]] to a defeated soldier to prevent the use of a [[hospital]].
+
*'''''Giftbombing''''' - Oferecer um presente a um soldado derrotado de modo a evitar que este use o [[hospital]].
*'''''Jap''''' - [[South Africa]]n derogatory term for an Indonesian.
+
*'''''Jap''''' - Expressão sul-africana usada de forma depreciativa para se referir aos jogadores indonésios.
*'''''Pulling a Nave''''' - A saying referring to [[Nave Saikiliah]], the first goldbeast in eRepublik (during the [[USA-Canada War]]).
+
*'''''Pulling a Nave''''' - Expressão referente a [[Nave Saikiliah]], o primeiro grande comprador de gold no eRepublik (durante a [[USA-Canada War]]).
*'''''Scrote''''' - a [[South Africa]]n [[Zockyist]].  Used mainly as a derogatory term by South Africans in reference to Croatian Zockyist occupiers.
+
*'''''Scrote''''' - Um[[Zockyist]] sul-africanoUsado sobretudo de forma pejorativo pelos jogadores sul-africanos para se referirem aos colonizadores croatas Zockyist.
*'''''[[Zockyist]]''''' - an adherent of [[Zockyism]].
+
*'''''[[Zockyist]]''''' - seguidor do [[Zockyism]].
[[Category:Jargon]][[Category:Playing the Game]]
+
[[Category:Portugues_Brasileiro]]

Revision as of 07:05, 20 March 2013

Languages: 
EnglishIcon-English.png
中文(简体)Icon-China.png
HrvatskiIcon-Croatia.png
فارسیIcon-Iran.png
SuomiIcon-Finland.png
FrançaisIcon-France.png
ΕλληνικάIcon-Greece.png
MagyarIcon-Hungary.png
ItalianoIcon-Italy.png
PolskiIcon-Poland.png
PortuguêsIcon-Portugal.png
Portugues BrasileiroIcon-Brazil.png
RomânăIcon-Romania.png
РусскийIcon-Russia.png
СрпскиIcon-Serbia.png
SlovenščinaIcon-Slovenia.png
TürkçeIcon-Turkey.png
УкраїнськаIcon-Ukraine.png

Existem muitos termos usados pela comunidade do eRepublik que foram criados e têm o seu proprio significado dentro do jogo.

0-100

  • \o/ - Forma de expressar festejos ou dança.
  • 2-Clicker or Two Clicker - Cidadão que apenas treina e trabalha.

A-J

  • ATO - O oposto de PTO - Political Take Over, o ATO ou Anti-Takeover é um movimento de ususários que pretendem derrotar um Political Take Over.
  • Account Sitting - Quando um usuário fornece a outro os dados de acesso à sua conta para que este fique treinando e trabalhando por um curto periodo de tempo. Isso é ilegal sendo punido com banimento por multiplas contas. O termo deriva do inglês "babysitting".
  • Baby - Jogador novo.
  • Baby Boom- Período de entrada de muitos novos jogadores no eRepublik.
  • BH- Herói da Batalha
  • BHM- Medalha de Herói da Batalha
  • Blocker - Cidadão concorrendo ao congresso sem intenções de ganhar, estando apenas concorrendo para bloquear o acesso de um opositor.
  • Channer - Nome dos usuários do sítio 4chan. São normalmente PTOers. Os mais famosos são os Channers da Harvad University.
  • Clone - Nome dado a uma conta múltipla.
  • CP - Presidente do País
  • Dioista - Seguidor do Dioismo.
  • Goons - Ususários do sítio Something Awful. Muitos Goons se juntaram ao eRepublik no Verão de 2008.
  • Headless Chickens - Termo carinhoso para designar os administradores do eRepublik. Como se tornou muito popular começou sendo usado um cartune de uma galinha sem cabeça nas páginas de erro 404.

HeadlessChicken.jpgChicken2.gif Chicken3.gif

K-S

  • Kebabs ou Comedores de Kebab - Termo derrogativo Espanhol para designar um cidadão paquistanês, popularizado por Kartalon.
  • Matza - A Mascote da eRoménia
  • Mods = Membros da comunidade que se voluntariam para o policiamento do eRepublik atribuindo Pontos de Omissão aos usuários que quebram as regras. Todos os mods com poder de banir usuários trabalham na sede do eRepublik na Roménia.
  • Monex - Abreviatura de Mercado Monetário, MM também é comumente usado.
  • MPP - Aliança.
  • MT - Abreviatura de Bilhete de Mudança.
  • Multi - Abreviatura para contas múltiplas; um cidadão que cria várias outras contas.
  • NE - Abreviatura para Inimigo Natural.
  • o/ - Hi-five!, é um símbolo que representa a expressão americana highfive, com a letra O minúscula a representar a cabeça e a barra / ou \ a representar um braço levantado. O símbolo é usado para cumprimentar alguém, para o felicitar por um artigo, por um comentário ou uma resposta a determinada situação.
  • o7 - Saudação - Este é um símbolo em que se usa a letra O minúscula (o) e o número 7, para simbolizar uma saudação. A letra representa uma pessoa enquanto o número simula o gesto de continência de um soldado. Símbolo muito utilizado em conversações militares.
  • obrazek - Esta palavra pode aparecer em imagens inseridas num artigo, mas cuja a imagem não aparece. Significa "imagem" em polaco.
  • Owner - Wiki. Usado para designar um autor da Wiki que é completamente obsessivo sobre qualquer modificação que seja feita nas páginas por si criadas, por mais construtivas que sejam essas mudanças. Esta obsessão normalmente vai contra as regras de boa conduta e do espírito de cooperação que se pretende para estes projectos comunitários.

P-Z

  • Pertamax - Expressão indonésia utilizada para designar o primeiro comentário num artigo.
  • PHX - Abreviatura da aliança militar internacional Phoenix.
  • PP - Abreviatura para desingar o Presidente do Partido.
  • PTO - Political Take Over - Termo utilizado para um acto de abuso democrático em que um grande grupo de pessoas que pretendem assumir a gestão, de forma hostil, de um partido político, do congresso de um País ou da própria presidência desse País. Esta acção é vista de forma negativa, uma vez que a maioria destas acções nunca têm motivações positivas, mas sim - em inúmeros casos - pretendem aproveitar-se de recursos de um país ou organizações.
  • RW - Abreviatura para Guerra de Resistência.
  • Signed - Expressão utilizada para indicar que se concorda com um determinado artigo ou com uma posição expressa num determinado comentário. Também utilizado quando o forum Off-topic foi inundado com petições.
  • Singed - Erro de digitação de Signed, muitas vezes usado intencionalmente para designar uma assinatura não qualificada.
  • Snipe - Voto, normalmente para as eleições do congresso, feito nos últimos cinco minutos antes do reset com o intuito de assegurar para um determinado candidato uma vaga nas eleições ou vence as mesmas.
  • Sub - Subscrição - refere-se ao ato de asssinar um determinado jornal, passando assim a receber notificações de cada vez que um novo artigo é publicado.
  • Talking Bank - Organização que faz comentários ou responde a artigos.
  • Two Clicker - Veja 2-Clicker
  • Wigs - Membros da equipa do eRepublik, muito conhecidos pelo seu amor a perucas ou partes de perucas[1]
  • Wig party - Alguns jogadores reclamam que os servidores se tornam lentos devido aos "partidos peruca". Esta queixa é suportada pela lentidão dos servidores nos períodos entre as 01.00-02.00 Hora Romena (UTC +2)
  • Wiped - Expressão usada para designar um país que foi apagado do mapa por outro ou outros países no decurso de uma guerra.
  • Zombie - 1. Pessoa que vota apenas no seu partido, nas eleições para o congresso ou para a presidência da República, sem ligar sequer ao candidato específico ou à suas qualificações.

2. Também usado para referir os casos de múltiplas contas.

Jargão da Versão 1

  • Goldbeast - Ver Tank
  • Tank - Alguém com grande poder militar e que gasta ouro e barras de energia durante uma guerra. "Tankar" é o acto de gastar ouro e barras de energia para lutar 80, 90 ou mais vezes durante uma determinada batalha.
  • Fortress - Trata-se de uma estratégia que, antigamente, podia ser utilizada, mas que agora já não tem qualquer efeito. Consistia numa estratégia em que se movimentava quase toda a população para uma ou duas regiões de um país, aumentando assim, consideravelmente, os custos para atacar essas regiões.
  • Gifting - Processo de envio de presentes para alguém, de modo a que essa pessoa consiga aumentar a sua energia.

Jargão da Versão Beta

Devido às alterações processadas na Versão 1, alguns termos caíram em desuso.

  • Belgiuming ou Pulling a Belgium - fazer um Political takeover num país que depois é anexado por uma guerra.
  • COOL CHANGES - Expressão usada quando os servidores do jogo estavam em baixo. Também usada de forma pejorativo para referir erros ou falhas do jogo. Isto foi substituído pelo ecrã da Galinha Sem Cabeça.
  • Double Spaniard ou Double Swede - Termo depreciativo para se referir aos jogadores espanhóis ou suecos.
  • Giftbombing - Oferecer um presente a um soldado derrotado de modo a evitar que este use o hospital.
  • Jap - Expressão sul-africana usada de forma depreciativa para se referir aos jogadores indonésios.
  • Pulling a Nave - Expressão referente a Nave Saikiliah, o primeiro grande comprador de gold no eRepublik (durante a USA-Canada War).
  • Scrote - UmZockyist sul-africano. Usado sobretudo de forma pejorativo pelos jogadores sul-africanos para se referirem aos colonizadores croatas Zockyist.
  • Zockyist - seguidor do Zockyism.