Жаргон eRepublik

From eRepublik Official Wiki
Jump to: navigation, search
Languages: 
EnglishIcon-English.png
中文(简体)Icon-China.png
HrvatskiIcon-Croatia.png
فارسیIcon-Iran2.png
SuomiIcon-Finland.png
ΕλληνικάIcon-Greece.png
MagyarIcon-Hungary.png
ItalianoIcon-Italy.png
PolskiIcon-Poland.png
PortuguêsIcon-Portugal.png
Portugues BrasileiroIcon-Brazil.png
RomânăIcon-Romania.png
РусскийIcon-Russia.png
СрпскиIcon-Serbia.png
SlovenščinaIcon-Slovenia.png
TürkçeIcon-Turkey.png
УкраїнськаIcon-Ukraine.png

Тут зібрано різноманітні терміни, переважно англійською, доданий переклад на українську мову з поясненням.

0-100

  • \o/ - Танець, радість в грі.
  • 2-Clicker або Туклікер - Громадянин, який тільки тренується та працює.

A-J

  • ATO - Противага політичному захопленню влади (ПТО). Також використовується абревіатура АТО.
  • Account Sitting - ситуація, коли гравець передає свій логін і пароль іншому громадянину, щоб той працював та тренувався замість нього протягом невеликого періоду часу. Це заборонено і розцінюється як гра кількома персонажами. Термін походить від англійського "babysitting".
  • Baby - бейбі - новий гравець.
  • Baby boom- Бейбі-бум. Період, коли в гру приходить велика кількість новачків (термін застосовується як до цілого е-світу, так і для конкретної країни).
  • BH- Battle hero - Герой Битви
  • BHM- Battle Hero Medal - медаль Героя Битви
  • Blocker - Громадянин, який балотується в конгрес без мети стати конгресменом, натомість "блокери" заважають проходженню небажаних осіб або ворогів у конгрес.
  • Channer - ченнер - ім'я користувача з сайту 4chan. Ці користувачі часто є РТО-ерами. Одним з найвідоміших прикладів є Harvad University.
  • Clone - клон - один з кількох нелегально зареєстрованих персонажів.
  • CP - скорочення від Country President (президент країни)
  • Dioist - діоїст - послідовник діоїзма.
  • Goons - користувачі з сайту Something Awful. Багато з них прийшли в гру влітку 2008 року.
  • Headless chicken - Безголова курка. Означає помилку 404. Термін використовується на всіх сторінках помилки гри.

HeadlessChicken.jpgChicken2.gif Chicken3.gif

K-S

  • Kebabs або любителі кебабів - іспанське сленгове слово для позначення пакистанських жителів, популяризоване гравцем Kartalon.
  • Matza - символ eРумунії
  • Mods = Моди - модератори - зазвичай це члени ігрової , які добровільно слідкують за дотриманням правилгри і "нагороджують" гравців штрафними балами. Моди вищих рівнів можуть блокувати доступ гравцю у гру, якщо той порушив багато правил. Ці моди працюють в офісі гри, який знаходиться в Бухаресті.
  • Monex - скорочення від Monetary market (валютний ринок). Також використовується термін MM.
  • MPP - альянс (пакт про взаємозахист).
  • MT - абревіатура від квиток.
  • Multi - скорочення від мультиаккаунт; персонаж, якого створив інший користувач з метою нелегального заробітку/голосування.
  • NE - абревіатура від головний ворог.
  • o/ - Дай пять! - вітання, яке часто використовують в ігрових чатах на на каналах IRC.
  • o7 - Привітання-військовий салют. Також використовують поєднання символів "O7", "o>", и "o/".
  • obrazek - Це слово використовують, коли зображення, вставлене в газетну статтю, не відображається. З польської мови це слово перекладається як "картинка".
  • Owner - Wiki. Використовується для позначення автора вікіпедії, який не дає змінювати його статті. Такі дії суперечать самій концепції створення Вікіпедії.

P-Z

  • Pertamax - індонезійський еквівалент слова-мема Перший.
  • PHX - абревіатура, раніше означала альянс Phoenix.
  • PP - абревіатура від Party president - голова партії.
  • PTO - Political Take Over - політичне захоплення влади. Спроба державного перевороту жителями однієї країни, які отримали громадянство іншої країни з метою захоплення влади.
  • RW - абревіатура для слова Resistance war (повстання).
  • Signed - використовується для завірення угоди, договору і т.д. Часто використовується в іншому значенні - як підтримання петицій на форумах і т.п.
  • Singed - одруківка слова Signed (часто означає незгоду із вищенаписаним).
  • Snipe - Процес голосування (переважно у виборах до конгресу) за 5 або менше хвилин до 24:00 за eRepublik-часом з метою гарантування перемоги потрібного кандидата.
  • Sub - Саб - підписка на газету.
  • Talking Bank - організація, яка залишає коментарі до статей.
  • Two Clicker - див. 2-Clicker
  • Wigs - персонал гри, відомий своїми "вечірками у перуках" і захопленням перуками .[1]
  • Wiped - вайп - стан, коли країна повністю стерта з карти світу.
  • Zombie - Зомбі - 1. Гравець, який не має своєї думки в грі. Переважно термін стосувався прихильників партії United States Workers Party. 2. Бот.

Жаргон версії 1

  • Goldbeast - Золотий звір, або Танк
  • Tank - Танк - Той, хто витрачає величезну кількість Gold на здоров'я протягом війн.
  • Фортеця - Регіон, який був "укріплений" шляхом переїзду значної кількості населення з метою збільшити ціну атаки та захисну стінку регіону.
  • Gifting - Гіфтинг - процес пересилання подарунків гравцю для збільшення його здоров'я.

Жаргон у версії бета

Через зміну геймплею у версії в1 деякі з термінів застаріли і вийшли з обігу.

  • Belgiuming (бельжимінг) або Pulling a Belgium - Захоплення країни шляхом PTO, а потім - повна окупація шляхом оголошення війни.
  • COOL CHANGES - збій в роботі серверів гри. Також - саркастичний термін для позначення багів. Тепер всі помилки замінені на безголову курку.
  • Double Spaniard або Double Swede - принизлива назва іспанців або шведів.
  • Giftbombing - гіфтбомбинг - передача подарунків солдатам, які зазнали поразки, аби завадити їм скористатись шпиталем.
  • Jap - Південноафриканський образливий термін, яким позначають індонезійців.
  • Pulling a Nave - вислів, що стосувався гравця Nave Saikiliah, першого "золотого звіра" еРеспубліки (під час війни США-Канада).
  • Scrote - південноафриканський зохіст. Переважно використовувався як зневажливий термін щодо хорватський окупантів-зохістів.
  • Zockyist (зохіст) - прихильник Zockyism(зохізма).